Salmos 88

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Haiwa Jehovha, Mwari anondiponesa,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Munyengetero wangu ngausvike pamberi penyu;
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Nokuti mweya wangu uzere nokutambudzika,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Ndinoverengwa pakati paavo vakaburukira kugomba;
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Ndakatsaurwa pamwe chete navakafa,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Makandiisa mugomba rakadzika dzika,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Makanditorera shamwari dzangu dzapedyo,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 meso angu asviba neshungu.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Ko, munoratidza zvishamiso zvenyu kuna vakafa here?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Ko, rudo rwenyu runoparidzwa muguva,
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Ko, zvishamiso zvenyu zvinozivikanwa munzvimbo yerima,
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Asi ndinochemera rubatsiro kwamuri, imi Jehovha;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Seiko, imi Jehovha, muchindiramba
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Kubvira pauduku hwangu, ndakatambudzika zvokutosvika pedyo norufu;
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Hasha dzenyu dzakapfuura napamusoro pangu;
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Zuva rose zvakandipoteredza samafashamu;
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Makanditorera shamwari dzangu navadikani vangu;
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.