Salmos 74

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Haiwa Mwari, makatirambireiko nokusingaperi?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Rangarirai vanhu vamakatenga kare,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Dzorai nhambwe dzenyu mutarise matongo asingaperi,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Vavengi venyu vakaomba panzvimbo yamakasangana nesu;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Vakaita savanhu vanosimudza matemo
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Vakaputsa zvose zvakavezwa
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Vakapisira pasi nzvimbo yenyu tsvene;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Vakati mumwoyo yavo, “Tichavaputsa zvachose!”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Hatichaoni zviratidzo zvinoshamisa;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Haiwa Mwari, muvengi acharamba achikushorai kusvikira riniko?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Munodzoserereiko ruoko rwenyu shure, irwo ruoko rwenyu rworudyi?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Asi imi, iyemi Mwari, ndimi mambo wangu kubva nakare;
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ndimi makaganhura gungwa napakati nesimba renyu;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ndimi makapwanya misoro yaRevhiatani,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ndimi makazarura zvitubu nehova;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Zuva nderenyu, uye usiku ndohwenyuwo;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ndimi makatara miganhu yose yenyika;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Rangarirai kuti muvengi akakushorai sei, imi Jehovha,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Regai kuisa upenyu hwenjiva yenyu kumhuka dzesango;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ivai nehanya nesungano yenyu,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Musarega vakadzvinyirirwa vachidududza shure nenyadzi;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Simukai, imi Mwari, mutsigire mhaka yenyu;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Regai kushayira hanya ruzha rwavadzivisi venyu,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.