Salmos 73

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zvirokwazvo Mwari akanaka kuna Israeri,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Asi kana ndirini, tsoka dzangu dzakapotsa dzatsvedza;
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Nokuti ndakaitira shanje vanozvikudza,
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Havatambudziki;
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Vakasununguka pamitoro inowanikwa muvanhu;
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Naizvozvo kuzvikudza ndiko ruketani rwemitsipa yavo;
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Mumwoyo yavo makasindimara munobuda chitadzo;
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Vanoseka, uye vanotaura noutsinye mukuzvikudza kwavo,
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Miromo yavo inoti denga nderavo,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Naizvozvo vanhu vavo vanodzokera kwavari,
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Vanoti, “Mwari angazviziva sei?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Ndizvo zvakaita vakaipa,
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Zvirokwazvo ndakanatsa mwoyo wangu, asi pasina;
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Zuva rose ndanga ndichitambudzwa;
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Dai ndakanga ndati, “Ndichataura zvakadai,”
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Pandakaedza kunzwisisa izvi zvose,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 kusvikira ndapinda munzvimbo tsvene yaMwari;
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Zvirokwazvo makavaisa munzira inotsvedza;
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Haiwa, vanoparadzwa kamwe kamwe,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Sezvakaita kurota panopepuka munhu,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Mwoyo wangu pawakachema
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 ndakanga ndava benzi uye ndisingazivi;
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Kunyange zvakadaro ndinogara nemi nguva dzose;
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Munondisesedza nezano renyu,
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Ndianiko wandinaye kudenga kana musirimi?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Nyama yangu nomwoyo wangu zvingapera hazvo,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Avo vari kure nemi vachaparara;
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Asi kana ndirini, zvakanaka kuva pedyo naMwari.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.