Salmos 73

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zvirokwazvo Mwari akanaka kuna Israeri,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Asi kana ndirini, tsoka dzangu dzakapotsa dzatsvedza;
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Nokuti ndakaitira shanje vanozvikudza,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Havatambudziki;
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Vakasununguka pamitoro inowanikwa muvanhu;
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Naizvozvo kuzvikudza ndiko ruketani rwemitsipa yavo;
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Mumwoyo yavo makasindimara munobuda chitadzo;
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Vanoseka, uye vanotaura noutsinye mukuzvikudza kwavo,
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Miromo yavo inoti denga nderavo,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Naizvozvo vanhu vavo vanodzokera kwavari,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Vanoti, “Mwari angazviziva sei?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Ndizvo zvakaita vakaipa,
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Zvirokwazvo ndakanatsa mwoyo wangu, asi pasina;
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Zuva rose ndanga ndichitambudzwa;
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Dai ndakanga ndati, “Ndichataura zvakadai,”
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Pandakaedza kunzwisisa izvi zvose,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 kusvikira ndapinda munzvimbo tsvene yaMwari;
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Zvirokwazvo makavaisa munzira inotsvedza;
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Haiwa, vanoparadzwa kamwe kamwe,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Sezvakaita kurota panopepuka munhu,
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Mwoyo wangu pawakachema
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 ndakanga ndava benzi uye ndisingazivi;
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Kunyange zvakadaro ndinogara nemi nguva dzose;
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Munondisesedza nezano renyu,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ndianiko wandinaye kudenga kana musirimi?
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Nyama yangu nomwoyo wangu zvingapera hazvo,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Avo vari kure nemi vachaparara;
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Asi kana ndirini, zvakanaka kuva pedyo naMwari.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.