Salmos 68

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwari ngaasimuke, vavengi vake ngavaparadzirwe;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Sokupeperetswa kunoitwa utsi nemhepo,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Asi vakarurama ngavafare,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Imbirai Mwari, imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Baba venherera, mudziviriri wechirikadzi,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Vakanga vari voga Mwari akavagarisa mumhuri,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Pamakatungamirira vanhu venyu, imi Mwari,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 nyika yakazungunuka,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Imi Mwari, makanayisa mvura zhinji;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Vanhu venyu vakagaramo,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Ishe akataura shoko,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Madzimambo navarwi vakakurumidza kutiza;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Kunyange pamunenge makavata pakati pemoto yemisasa,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Wamasimba Ose paakaparadzira madzimambo munyika,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Makomo eBhashani makomo oushe;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Munotaririreiko negodo, imi makomo akati twi,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Ngoro dzaMwari dzinosvika makumi ezviuru
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Pamakakwira kumusoro,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Ishe ngaarumbidzwe, Mwari Muponesi wedu,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Mwari wedu ndiMwari anoponesa;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Zvirokwazvo Mwari achapwanya misoro yavavengi vake,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Ishe anoti, “Ndichavabvisa kubva kuBhashani;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 kuti unyike tsoka dzako muropa ravavengi vako,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Mudungwe wenyu wakaonekwa, imi Mwari,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Mberi kuna vaimbi, vachiteverwa navaridzi vemitengeranwa;
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Rumbidzai Mwari paungano huru;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Tarirai, rudzi ruduku rwaBhenjamini runovatungamirira,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Danai simba renyu, imi Mwari;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Nokuda kwetemberi yenyu paJerusarema,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Tukai mhuka dziri pakati petsanga,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Nhume dzichabva kuIjipiti;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Imbirai Mwari, imi ushe hwepasi,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 kuna iye anotasva matenga akare kumusoro,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Paridzai simba raMwari,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Munotyisa imi Mwari, muri panzvimbo yenyu tsvene;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.