Salmos 68

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwari ngaasimuke, vavengi vake ngavaparadzirwe;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Sokupeperetswa kunoitwa utsi nemhepo,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Asi vakarurama ngavafare,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Imbirai Mwari, imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Baba venherera, mudziviriri wechirikadzi,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Vakanga vari voga Mwari akavagarisa mumhuri,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Pamakatungamirira vanhu venyu, imi Mwari,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 nyika yakazungunuka,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Imi Mwari, makanayisa mvura zhinji;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Vanhu venyu vakagaramo,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Ishe akataura shoko,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Madzimambo navarwi vakakurumidza kutiza;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Kunyange pamunenge makavata pakati pemoto yemisasa,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Wamasimba Ose paakaparadzira madzimambo munyika,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Makomo eBhashani makomo oushe;
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Munotaririreiko negodo, imi makomo akati twi,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Ngoro dzaMwari dzinosvika makumi ezviuru
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Pamakakwira kumusoro,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Ishe ngaarumbidzwe, Mwari Muponesi wedu,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Mwari wedu ndiMwari anoponesa;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Zvirokwazvo Mwari achapwanya misoro yavavengi vake,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Ishe anoti, “Ndichavabvisa kubva kuBhashani;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 kuti unyike tsoka dzako muropa ravavengi vako,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Mudungwe wenyu wakaonekwa, imi Mwari,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Mberi kuna vaimbi, vachiteverwa navaridzi vemitengeranwa;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Rumbidzai Mwari paungano huru;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Tarirai, rudzi ruduku rwaBhenjamini runovatungamirira,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Danai simba renyu, imi Mwari;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Nokuda kwetemberi yenyu paJerusarema,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Tukai mhuka dziri pakati petsanga,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Nhume dzichabva kuIjipiti;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Imbirai Mwari, imi ushe hwepasi,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 kuna iye anotasva matenga akare kumusoro,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Paridzai simba raMwari,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Munotyisa imi Mwari, muri panzvimbo yenyu tsvene;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.