Salmos 68
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 Mwari ngaasimuke, vavengi vake ngavaparadzirwe;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Sokupeperetswa kunoitwa utsi nemhepo,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Asi vakarurama ngavafare,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Imbirai Mwari, imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Baba venherera, mudziviriri wechirikadzi,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Vakanga vari voga Mwari akavagarisa mumhuri,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Pamakatungamirira vanhu venyu, imi Mwari,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 nyika yakazungunuka,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Imi Mwari, makanayisa mvura zhinji;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Vanhu venyu vakagaramo,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Ishe akataura shoko,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Madzimambo navarwi vakakurumidza kutiza;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Kunyange pamunenge makavata pakati pemoto yemisasa,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Wamasimba Ose paakaparadzira madzimambo munyika,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Makomo eBhashani makomo oushe;
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Munotaririreiko negodo, imi makomo akati twi,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ngoro dzaMwari dzinosvika makumi ezviuru
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Pamakakwira kumusoro,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ishe ngaarumbidzwe, Mwari Muponesi wedu,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Mwari wedu ndiMwari anoponesa;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Zvirokwazvo Mwari achapwanya misoro yavavengi vake,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Ishe anoti, “Ndichavabvisa kubva kuBhashani;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 kuti unyike tsoka dzako muropa ravavengi vako,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Mudungwe wenyu wakaonekwa, imi Mwari,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mberi kuna vaimbi, vachiteverwa navaridzi vemitengeranwa;
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Rumbidzai Mwari paungano huru;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Tarirai, rudzi ruduku rwaBhenjamini runovatungamirira,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Danai simba renyu, imi Mwari;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Nokuda kwetemberi yenyu paJerusarema,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Tukai mhuka dziri pakati petsanga,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Nhume dzichabva kuIjipiti;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Imbirai Mwari, imi ushe hwepasi,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 kuna iye anotasva matenga akare kumusoro,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Paridzai simba raMwari,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Munotyisa imi Mwari, muri panzvimbo yenyu tsvene;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.