Salmos 68

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwari ngaasimuke, vavengi vake ngavaparadzirwe;
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Sokupeperetswa kunoitwa utsi nemhepo,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Asi vakarurama ngavafare,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Imbirai Mwari, imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Baba venherera, mudziviriri wechirikadzi,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Vakanga vari voga Mwari akavagarisa mumhuri,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Pamakatungamirira vanhu venyu, imi Mwari,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 nyika yakazungunuka,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Imi Mwari, makanayisa mvura zhinji;
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Vanhu venyu vakagaramo,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Ishe akataura shoko,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Madzimambo navarwi vakakurumidza kutiza;
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Kunyange pamunenge makavata pakati pemoto yemisasa,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Wamasimba Ose paakaparadzira madzimambo munyika,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Makomo eBhashani makomo oushe;
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Munotaririreiko negodo, imi makomo akati twi,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Ngoro dzaMwari dzinosvika makumi ezviuru
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Pamakakwira kumusoro,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Ishe ngaarumbidzwe, Mwari Muponesi wedu,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Mwari wedu ndiMwari anoponesa;
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Zvirokwazvo Mwari achapwanya misoro yavavengi vake,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Ishe anoti, “Ndichavabvisa kubva kuBhashani;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 kuti unyike tsoka dzako muropa ravavengi vako,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Mudungwe wenyu wakaonekwa, imi Mwari,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Mberi kuna vaimbi, vachiteverwa navaridzi vemitengeranwa;
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Rumbidzai Mwari paungano huru;
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Tarirai, rudzi ruduku rwaBhenjamini runovatungamirira,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Danai simba renyu, imi Mwari;
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Nokuda kwetemberi yenyu paJerusarema,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Tukai mhuka dziri pakati petsanga,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Nhume dzichabva kuIjipiti;
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Imbirai Mwari, imi ushe hwepasi,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 kuna iye anotasva matenga akare kumusoro,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Paridzai simba raMwari,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Munotyisa imi Mwari, muri panzvimbo yenyu tsvene;
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.