Salmos 68
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Mwari ngaasimuke, vavengi vake ngavaparadzirwe;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Sokupeperetswa kunoitwa utsi nemhepo,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Asi vakarurama ngavafare,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Imbirai Mwari, imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Baba venherera, mudziviriri wechirikadzi,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Vakanga vari voga Mwari akavagarisa mumhuri,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Pamakatungamirira vanhu venyu, imi Mwari,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 nyika yakazungunuka,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Imi Mwari, makanayisa mvura zhinji;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Vanhu venyu vakagaramo,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Ishe akataura shoko,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Madzimambo navarwi vakakurumidza kutiza;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Kunyange pamunenge makavata pakati pemoto yemisasa,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Wamasimba Ose paakaparadzira madzimambo munyika,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Makomo eBhashani makomo oushe;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Munotaririreiko negodo, imi makomo akati twi,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ngoro dzaMwari dzinosvika makumi ezviuru
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Pamakakwira kumusoro,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ishe ngaarumbidzwe, Mwari Muponesi wedu,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Mwari wedu ndiMwari anoponesa;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Zvirokwazvo Mwari achapwanya misoro yavavengi vake,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Ishe anoti, “Ndichavabvisa kubva kuBhashani;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 kuti unyike tsoka dzako muropa ravavengi vako,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Mudungwe wenyu wakaonekwa, imi Mwari,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mberi kuna vaimbi, vachiteverwa navaridzi vemitengeranwa;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Rumbidzai Mwari paungano huru;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Tarirai, rudzi ruduku rwaBhenjamini runovatungamirira,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Danai simba renyu, imi Mwari;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Nokuda kwetemberi yenyu paJerusarema,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Tukai mhuka dziri pakati petsanga,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Nhume dzichabva kuIjipiti;
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Imbirai Mwari, imi ushe hwepasi,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 kuna iye anotasva matenga akare kumusoro,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Paridzai simba raMwari,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Munotyisa imi Mwari, muri panzvimbo yenyu tsvene;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.