Salmos 18
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Ndinokudai, imi Jehovha, simba rangu.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Jehovha ndiye dombo rangu, nhare yangu, murwiri wangu;
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Ndinodana kuna Jehovha, iye akafanira kurumbidzwa,
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Mabote orufu akandipinganidza;
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Mabote eguva akandimonera;
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Pakutambudzika kwangu ndakadana kuna Jehovha;
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Nyika yakadedera ikadengenyeka,
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Utsi hwakakwira huchibva mumhino dzake;
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Akatsemura matenga akauya pasi;
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Akatasva makerubhi akabhururuka;
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Akaita rima chifukidzo chake, denga rake rakamupoteredza,
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Nokupenya kwaibva pamberi pake, makore akabuda akafamba,
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Jehovha akatinhira kudenga;
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Akapfura miseve yake akaparadzira vavengi vake,
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Mipata yegungwa yakaiswa pachena,
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Akadzika pasi achibva kumusoro akanditora;
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Akandinunura kubva kuvavengi vangu vane simba,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Vakandinanga pazuva renjodzi yangu,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Akandibudisa akandiisa panzvimbo yakafarikana;
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Jehovha akandiitira zvakafanira kururama kwangu;
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Nokuti ndakachengeta nzira dzaJehovha;
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Mirayiro yake yose iri pamberi pangu;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Ndakanga ndisina chandingapomerwa pamberi pake,
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Jehovha akandipa mubayiro zvakaringana nokururama kwangu,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Kuna vakatendeka munoratidza kutendeka kwenyu,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 kuna vakachena munoratidza kuchena kwenyu,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Munoponesa vanozvininipisa,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Imi, iyemi Jehovha, munoita kuti mwenje wangu urambe uchipfuta;
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Norubatsiro rwenyu ndichaenda kundorwa hondo;
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Kana ari Mwari, nzira yake yakakwana;
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Nokuti ndianiko Mwari kunze kwaJehovha?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 NdiMwari anondishongedza nesimba
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Anoita kuti tsoka dzangu dzive setsoka dzenondo;
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Anodzidzisa maoko angu kurwa;
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Munondipa nhoo yenyu yokukunda,
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Munondiitira nzira yakapamhama pasi pangu,
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Ndakatevera vavengi vangu ndikavabata;
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Ndakavapwanya kuti vakoniwe kusimuka;
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Makandishongedza nesimba rokurwa;
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Makaita kuti vavengi vangu vatize,
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Vakachemera kubatsirwa, asi hakuna akavaponesa,
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Ndakavapura vakatsetseka seguruva ratakurwa nemhepo;
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Makandirwira pakurwisa kwavanhu;
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Pavanongondinzwa, vanonditeerera;
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Vose vanoora mwoyo;
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Jehovha mupenyu! Dombo rangu ngarirumbidzwe!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Ndiye Mwari anonditsivira,
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 anondiponesa pavavengi vangu.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Naizvozvo ndichakurumbidzai pakati pendudzi, imi Jehovha;
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Anopa mambo wake kukunda kukuru;
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.