Salmos 18
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 Ndinokudai, imi Jehovha, simba rangu.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Jehovha ndiye dombo rangu, nhare yangu, murwiri wangu;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Ndinodana kuna Jehovha, iye akafanira kurumbidzwa,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Mabote orufu akandipinganidza;
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Mabote eguva akandimonera;
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Pakutambudzika kwangu ndakadana kuna Jehovha;
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Nyika yakadedera ikadengenyeka,
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Utsi hwakakwira huchibva mumhino dzake;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Akatsemura matenga akauya pasi;
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Akatasva makerubhi akabhururuka;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Akaita rima chifukidzo chake, denga rake rakamupoteredza,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Nokupenya kwaibva pamberi pake, makore akabuda akafamba,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Jehovha akatinhira kudenga;
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Akapfura miseve yake akaparadzira vavengi vake,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Mipata yegungwa yakaiswa pachena,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Akadzika pasi achibva kumusoro akanditora;
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Akandinunura kubva kuvavengi vangu vane simba,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Vakandinanga pazuva renjodzi yangu,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Akandibudisa akandiisa panzvimbo yakafarikana;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovha akandiitira zvakafanira kururama kwangu;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nokuti ndakachengeta nzira dzaJehovha;
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Mirayiro yake yose iri pamberi pangu;
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Ndakanga ndisina chandingapomerwa pamberi pake,
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Jehovha akandipa mubayiro zvakaringana nokururama kwangu,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Kuna vakatendeka munoratidza kutendeka kwenyu,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 kuna vakachena munoratidza kuchena kwenyu,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Munoponesa vanozvininipisa,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Imi, iyemi Jehovha, munoita kuti mwenje wangu urambe uchipfuta;
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Norubatsiro rwenyu ndichaenda kundorwa hondo;
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Kana ari Mwari, nzira yake yakakwana;
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Nokuti ndianiko Mwari kunze kwaJehovha?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 NdiMwari anondishongedza nesimba
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Anoita kuti tsoka dzangu dzive setsoka dzenondo;
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Anodzidzisa maoko angu kurwa;
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Munondipa nhoo yenyu yokukunda,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Munondiitira nzira yakapamhama pasi pangu,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Ndakatevera vavengi vangu ndikavabata;
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Ndakavapwanya kuti vakoniwe kusimuka;
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Makandishongedza nesimba rokurwa;
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Makaita kuti vavengi vangu vatize,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Vakachemera kubatsirwa, asi hakuna akavaponesa,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Ndakavapura vakatsetseka seguruva ratakurwa nemhepo;
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Makandirwira pakurwisa kwavanhu;
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Pavanongondinzwa, vanonditeerera;
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Vose vanoora mwoyo;
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Jehovha mupenyu! Dombo rangu ngarirumbidzwe!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Ndiye Mwari anonditsivira,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 anondiponesa pavavengi vangu.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Naizvozvo ndichakurumbidzai pakati pendudzi, imi Jehovha;
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Anopa mambo wake kukunda kukuru;
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.