Salmos 106

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rumbidzai Jehovha.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Ndianiko angaparidza mabasa aJehovha esimba,
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Vakaropafadzwa vanochengeta kururamisira,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Ndirangarirei, imi Jehovha, pamunoratidza nyasha kuvanhu venyu,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 kuti ndifadzwe nokubudirira kwavasanangurwa venyu,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Takatadza, sezvakaita madzibaba edu;
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Madzibaba edu paakanga ari muIjipiti,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Kunyange zvakadaro akavaponesa nokuda kwezita rake,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Akarayira Gungwa Dzvuku iro rikapwa;
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Akavaponesa kubva muruoko rwomuvengi;
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Mvura zhinji yakafukidza vadzivisi vavo;
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Ipapo vakatenda vimbiso dzake
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Asi vakakurumidza kukanganwa zvaakanga aita,
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Havana kuzvidzora pakukara kwavo mugwenga;
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Saka akavapa zvavakakumbira,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Vakaitira Mozisi godo mumusasa,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Nyika yakazaruka ikamedza Dhatani;
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Moto wakapfuta pakati pavateveri vavo;
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Vakaumba mhuru paHorebhi,
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Vakatsinhanisa kubwinya kwavo
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Vakakanganwa Mwari akavaponesa,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 mabasa anoshamisa munyika yaHamu
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Saka akati, achavaparadza,
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Ipapo vakazvidza nyika inofadza;
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Vakanyunyuta vari mumatende
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Saka akapika akasimudza ruoko rwake
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 achaparadza zvizvarwa zvavo pakati pendudzi,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Vakazvibatanidza pamwe chete naBhaari wePeori,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Vakatsamwisa Jehovha namabasa avo akaipa,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Asi Finehasi akasimuka,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Izvozvo zvakanzi kwaari kururama
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Vakatsamwisa Jehovha pamvura zhinji yeMeribha,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 nokuti vakamukira Mweya waMwari,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Havana kuparadza marudzi
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 asi vakavhengana nendudzi,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Vakanamata zvifananidzo zvavo,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Vakabayira vanakomana vavo
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Vakateura ropa risina mhosva,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Vakazvisvibisa nezvavakaita;
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Naizvozvo Jehovha akatsamwira vanhu vake,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Akavaisa mumaoko endudzi,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Vavengi vavo vakavadzvinyirira,
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Akavarwira kakawanda,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Asi akatarisa kutambudzika kwavo
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 akarangarira sungano yake nokuda kwavo,
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Akaita kuti vanzwirwe
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Tiponesei, imi Jehovha Mwari wedu,
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Jehovha ngaarumbidzwe, iye Mwari waIsraeri,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.