Salmos 106

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Rumbidzai Jehovha.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ndianiko angaparidza mabasa aJehovha esimba,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Vakaropafadzwa vanochengeta kururamisira,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Ndirangarirei, imi Jehovha, pamunoratidza nyasha kuvanhu venyu,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 kuti ndifadzwe nokubudirira kwavasanangurwa venyu,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Takatadza, sezvakaita madzibaba edu;
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Madzibaba edu paakanga ari muIjipiti,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Kunyange zvakadaro akavaponesa nokuda kwezita rake,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Akarayira Gungwa Dzvuku iro rikapwa;
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Akavaponesa kubva muruoko rwomuvengi;
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Mvura zhinji yakafukidza vadzivisi vavo;
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ipapo vakatenda vimbiso dzake
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Asi vakakurumidza kukanganwa zvaakanga aita,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Havana kuzvidzora pakukara kwavo mugwenga;
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Saka akavapa zvavakakumbira,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Vakaitira Mozisi godo mumusasa,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Nyika yakazaruka ikamedza Dhatani;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Moto wakapfuta pakati pavateveri vavo;
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Vakaumba mhuru paHorebhi,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Vakatsinhanisa kubwinya kwavo
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Vakakanganwa Mwari akavaponesa,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 mabasa anoshamisa munyika yaHamu
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Saka akati, achavaparadza,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Ipapo vakazvidza nyika inofadza;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Vakanyunyuta vari mumatende
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Saka akapika akasimudza ruoko rwake
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 achaparadza zvizvarwa zvavo pakati pendudzi,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Vakazvibatanidza pamwe chete naBhaari wePeori,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Vakatsamwisa Jehovha namabasa avo akaipa,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Asi Finehasi akasimuka,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Izvozvo zvakanzi kwaari kururama
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Vakatsamwisa Jehovha pamvura zhinji yeMeribha,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 nokuti vakamukira Mweya waMwari,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Havana kuparadza marudzi
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 asi vakavhengana nendudzi,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Vakanamata zvifananidzo zvavo,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Vakabayira vanakomana vavo
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Vakateura ropa risina mhosva,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Vakazvisvibisa nezvavakaita;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Naizvozvo Jehovha akatsamwira vanhu vake,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Akavaisa mumaoko endudzi,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Vavengi vavo vakavadzvinyirira,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Akavarwira kakawanda,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Asi akatarisa kutambudzika kwavo
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 akarangarira sungano yake nokuda kwavo,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Akaita kuti vanzwirwe
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Tiponesei, imi Jehovha Mwari wedu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Jehovha ngaarumbidzwe, iye Mwari waIsraeri,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.