Jó 5
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 “Chidana zvino kana uchida, asi ndianiko achadavira?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Kutsamwa kunouraya benzi,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Ini pachangu ndakaona benzi richidzika midzi,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Vana vake havana kuchengetedzeka,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Vane nzara vanodya zvaakacheka,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Nokuti kutambudzika hakubudi muvhu,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Asi munhu anoberekerwa nhamo,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “Asi dai ndakanga ndirini, ndaiturira mhosva yangu kuna Mwari;
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Anoita minana isingagoni kuyerwa,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Anopa mvura panyika;
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Vanozvininipisa anovaisa pakakwirira,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Anokonesa zvirongwa zvavanyengeri,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Anobata vakachenjera muunyengeri hwavo,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Rima rinosvika pamusoro pavo masikati;
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Anoponesa vanoshayiwa kubva pamunondo uri pamiromo yavo;
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Saka varombo vane tariro,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “Akaropafadzwa munhu anogadziridzwa zvaari naMwari;
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Nokuti anopa vanga, asi achisungazve;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Achakurwira kubva panjodzi nhanhatu;
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Munzara achakudzikinura kubva parufu,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Uchadzivirirwa kubva pakurova kworurimi,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Uchaseka kuparadza nenzara,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Nokuti uchaita sungano namabwe esango,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Uchaziva kuti tende rako rakasimba,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Uchaziva kuti vana vako vachava vazhinji,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Uchasvika paguva une simba guru,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 “Takazviedza izvi, uye ndezvechokwadi.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.