Jó 5
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA
1 “Chidana zvino kana uchida, asi ndianiko achadavira?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Kutsamwa kunouraya benzi,
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 Ini pachangu ndakaona benzi richidzika midzi,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Vana vake havana kuchengetedzeka,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Vane nzara vanodya zvaakacheka,
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Nokuti kutambudzika hakubudi muvhu,
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 Asi munhu anoberekerwa nhamo,
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “Asi dai ndakanga ndirini, ndaiturira mhosva yangu kuna Mwari;
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Anoita minana isingagoni kuyerwa,
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Anopa mvura panyika;
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Vanozvininipisa anovaisa pakakwirira,
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Anokonesa zvirongwa zvavanyengeri,
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 Anobata vakachenjera muunyengeri hwavo,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Rima rinosvika pamusoro pavo masikati;
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Anoponesa vanoshayiwa kubva pamunondo uri pamiromo yavo;
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Saka varombo vane tariro,
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Akaropafadzwa munhu anogadziridzwa zvaari naMwari;
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Nokuti anopa vanga, asi achisungazve;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Achakurwira kubva panjodzi nhanhatu;
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Munzara achakudzikinura kubva parufu,
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Uchadzivirirwa kubva pakurova kworurimi,
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Uchaseka kuparadza nenzara,
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Nokuti uchaita sungano namabwe esango,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Uchaziva kuti tende rako rakasimba,
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Uchaziva kuti vana vako vachava vazhinji,
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Uchasvika paguva une simba guru,
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “Takazviedza izvi, uye ndezvechokwadi.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.