Jó 32
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Saka varume vatatu ava vakarega kupindura Jobho, nokuti akanga akarurama pakuona kwake.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Asi Erihu mwanakomana waBharakeri muBhuzi, wemhuri yaRami, akatsamwira Jobho zvikuru nokuda kwokuzviruramisira kwake panzvimbo yokuti zviitwe naMwari.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Akatsamwirawo kwazvo shamwari nhatu idzi, nokuti vakanga vashayiwa nzira yokupikisa nayo Jobho, kunyange vakanga vambomupa mhosva.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Zvino Erihu akanga ambomira kutaura naJobho nokuti ivo vaiva vakuru kwaari.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Asi paakaona kuti varume vatatu ava vakanga vasisinazve chokureva, hasha dzake dzakamuka.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Saka Erihu mwanakomana waBharakeri muBhuzi akati:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Ndakafunga kuti, ‘Zera rinofanira kutaura;
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Asi ndiwo mweya uri mumunhu,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Havazi vakuru bedzi vakachenjera,
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 “Naizvozvo ndinoti: Nditeererei;
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Ndakambomirira pamaitaura,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 ndakanyatsokuteererai.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Regai kuti, ‘Tawana uchenjeri;
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Asi Jobho haana kunongedza mashoko ake kwandiri,
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 “Vashamiswa uye havachina chokureva;
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Ko, zvino ini ndingamirira here ivo zvavangonyarara,
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Neniwo ndichava nechokutaura;
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Nokuti ndizere namashoko,
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 mukati mangu ndafanana newaini iri muhomwe yakadzivirwa,
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Ndinofanira kutaura kuti ndirerukirwe;
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Handina munhu wandichatsaura,
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 nokuti dai ndaiva nyanzvi yokubata kumeso,
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.