Salmos 48
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psalmus David, in finem, filiis Core.
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 et vivet adhuc in finem.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
15 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
15 — ausente —
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me.
16 — ausente —
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
17 — ausente —
18 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
18 — ausente —
19 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 — ausente —
20 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
20 — ausente —
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.