Salmos 48
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus David, in finem, filiis Core.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 et vivet adhuc in finem.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
15 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
15 — ausente —
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me.
16 — ausente —
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
17 — ausente —
18 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
18 — ausente —
19 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 — ausente —
20 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
20 — ausente —
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.