Provérbios 9
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad moenia civitatis:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiae.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Principium sapientiae timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivae eius.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.