Provérbios 9
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad moenia civitatis:
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiae.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Principium sapientiae timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivae eius.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.