Provérbios 2
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.