Provérbios 2

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.