Provérbios 2
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.