Provérbios 2
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
5 então entenderás o temor do SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.