Provérbios 2
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suae,
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.