Jó 40
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs VC
VC Versão Católica
1 Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te: et indica mihi.
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Numquid irritum facies iudicium meum: et condemnabis me, ut tu iustificeris?
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 Et si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam:
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Ecce, Behemoth, quem feci tecum, foenum quasi bos comedet:
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi testiculorum eius perplexi sunt.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Ossa eius velut fistulae aeris, cartilago illius quasi laminae ferreae.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Huic montes herbas ferunt: omnes bestiae agri ludent ibi.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Protegunt umbrae umbram eius, circumdabunt eum salices torrentis.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Ecce, absorbebit fluvium, et non mirabitur: et habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 In oculis eius quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares eius.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 An extrahere poteris leviathan hamo, et fune ligabis linguam eius?
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Numquid pones circulum in naribus eius, aut armilla perforabis maxillam eius?
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia?
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum?
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Concident eum amici, divident illum negotiatores?
25 — ausente —
26 Numquid implebis sagenas pelle eius, et gurgustium piscium capite illius?
26 — ausente —
27 Pone super eum manum tuam: memento belli, nec ultra addas loqui.
27 — ausente —
28 Ecce, spes eius frustrabitur eum, et videntibus cunctis praecipitabitur.
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.