Jó 40

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te: et indica mihi.
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Numquid irritum facies iudicium meum: et condemnabis me, ut tu iustificeris?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Et si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam:
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Ecce, Behemoth, quem feci tecum, foenum quasi bos comedet:
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi testiculorum eius perplexi sunt.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Ossa eius velut fistulae aeris, cartilago illius quasi laminae ferreae.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Huic montes herbas ferunt: omnes bestiae agri ludent ibi.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Protegunt umbrae umbram eius, circumdabunt eum salices torrentis.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Ecce, absorbebit fluvium, et non mirabitur: et habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 In oculis eius quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares eius.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 An extrahere poteris leviathan hamo, et fune ligabis linguam eius?
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Numquid pones circulum in naribus eius, aut armilla perforabis maxillam eius?
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia?
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum?
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Concident eum amici, divident illum negotiatores?
25 — ausente —
26 Numquid implebis sagenas pelle eius, et gurgustium piscium capite illius?
26 — ausente —
27 Pone super eum manum tuam: memento belli, nec ultra addas loqui.
27 — ausente —
28 Ecce, spes eius frustrabitur eum, et videntibus cunctis praecipitabitur.
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.