Jó 40
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te: et indica mihi.
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Numquid irritum facies iudicium meum: et condemnabis me, ut tu iustificeris?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Et si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam:
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Ecce, Behemoth, quem feci tecum, foenum quasi bos comedet:
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi testiculorum eius perplexi sunt.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Ossa eius velut fistulae aeris, cartilago illius quasi laminae ferreae.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Huic montes herbas ferunt: omnes bestiae agri ludent ibi.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Protegunt umbrae umbram eius, circumdabunt eum salices torrentis.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Ecce, absorbebit fluvium, et non mirabitur: et habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 In oculis eius quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares eius.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 An extrahere poteris leviathan hamo, et fune ligabis linguam eius?
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Numquid pones circulum in naribus eius, aut armilla perforabis maxillam eius?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia?
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum?
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
25 Concident eum amici, divident illum negotiatores?
25 — ausente —
26 Numquid implebis sagenas pelle eius, et gurgustium piscium capite illius?
26 — ausente —
27 Pone super eum manum tuam: memento belli, nec ultra addas loqui.
27 — ausente —
28 Ecce, spes eius frustrabitur eum, et videntibus cunctis praecipitabitur.
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.