Salmos 96

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.