Salmos 96

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.