Salmos 96

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.