Salmos 96

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.