Salmos 91

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.