Salmos 37
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.