Salmos 37
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.