Salmos 37
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.