Salmos 37
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.