Salmos 37

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.