Salmos 147
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.