Salmos 147
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.