Salmos 147

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.