Salmos 147

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.