Salmos 145
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.