Salmos 145

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.