Salmos 145
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.