Salmos 145
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.