Salmos 145

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.