Salmos 145
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.