Salmos 118

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.