Salmos 118

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.